<rdf:RDF xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#" xmlns:rdfs="http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#" xmlns:owl="http://www.w3.org/2002/07/owl#" xmlns:skos="https://gams.uni-graz.at/skos/scheme/o:oth/#" xmlns:t="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:dcterms="http://purl.org/dc/terms/" xmlns:gams="https://gams.uni-graz.at/o:gams-ontology#" xmlns:qhod="https://gams.uni-graz.at/o:qhod.ontology#"><qhod:Source rdf:about="https://gams.uni-graz.at/o:vipa.ded.osm.17191015-17191024.1"><gams:isMemberOfCollection rdf:resource="https://gams.uni-graz.at/context:vipa" /><qhod:subProject xml:lang="de">Die Großbotschaften Damian Hugo von Virmonts und Ibrahim Paschas (1719/20)</qhod:subProject><qhod:title xml:lang="de">Befehlsschreiben des Sultans; Istanbul, 15. Oktober – 24. Oktober 1719</qhod:title><qhod:title xml:lang="en">Sultan’s decree; Istanbul, October 15 – October 24, 1719</qhod:title><qhod:title xml:lang="tr">Sultanın hükmü; İstanbul, 15 Ekim – 24 Ekim, 1719</qhod:title><qhod:creator>Unknown</qhod:creator><qhod:language>ota</qhod:language><qhod:date>1719-10-15 ~ 1719-10-24</qhod:date><qhod:type xml:lang="tr">Düvel-i Ecnebiye Defteri</qhod:type><qhod:type xml:lang="en">Register of Foreign States</qhod:type><qhod:type xml:lang="de">Register ausländischer Staaten</qhod:type></qhod:Source><qhod:Text rdf:about="https://gams.uni-graz.at/o:vipa.ded.osm.17191015-17191024.1#ab.1"><gams:text>Lefḳoşa monlāsına ve cezīre-i Ḳıbrıs muḥaṣṣılına ḥüküm ki:</gams:text><qhod:normalizedText>Lefkoşa monlasına ve cezire-i Kıbrıs muhassılına hüküm ki:</qhod:normalizedText><qhod:isPartOf rdf:resource="https://gams.uni-graz.at/o:vipa.ded.osm.17191015-17191024.1" /></qhod:Text><qhod:Text rdf:about="https://gams.uni-graz.at/o:vipa.ded.osm.17191015-17191024.1#ab.2"><gams:text>Ḳıdvetü ümerāʾi’l-milleti’l-mesīḥiyye Romā imperāṭorı ṭarafından büyükilçilik ile der-i devlet-medāruma gelen Cenerāl Ġrūf de Virmond ḫutimet ʿavāḳibühū bi-l-ḫayr südde-i saʿādetüme mühürlü ʿarż-ı ḥāl gönderüb</gams:text><qhod:normalizedText>Kıdvetü ümera i’l-milleti’l-mesihiyye Roma imperatorı tarafından büyükilçilik ile der-i devlet-medaruma gelen Ceneral Ġruf de Virmond hutimet avakibühu bi-l-hayr südde-i sa adetüme mühürlü arz-ı hal gönderüb</qhod:normalizedText><qhod:isPartOf rdf:resource="https://gams.uni-graz.at/o:vipa.ded.osm.17191015-17191024.1" /></qhod:Text><qhod:Text rdf:about="https://gams.uni-graz.at/o:vipa.ded.osm.17191015-17191024.1#ab.3"><gams:text>Devlet-i ʿAliyyem ile ṣulḥ ve ṣalaḥ üzere olan müşārün ileyh Romā imperāṭorınuñ tüccarından nām ḳapūdān bundan aḳdem sefīnesiyle Ḳıbrıs cezīresine varduḳda daḫl ve taʿarruż īcāb itmez iken cezīre-i mezbūrede mütesellim olan nām kimesne mücerred celb-i māl içün Nemçe sefīnelerinüñ rūy-ı deryāda ẕehāb u iyāblarına ruḫṣat yoḳdur diyü ḫilāf-ı ʿahdnāme-i hümāyūn ḳapūdān-ı merḳūm sefīnesinüñ dümenin alub ve sefīnesin alıḳoyub ġadr ve teʿaddī olunduġın bildürüb</gams:text><qhod:normalizedText>Devlet-i Aliyyem ile sulh ve salah üzere olan müşarün ileyh Roma imperatorınuñ tüccarından nam kapudan bundan akdem sefinesiyle Kıbrıs ceziresine vardukda dahl ve ta arruz icab itmez iken cezire-i mezburede mütesellim olan nam kimesne mücerred celb-i mal içün Nemçe sefinelerinüñ ruy-ı deryada zehab u iyablarına ruhsat yokdur diyü hilaf-ı ahdname-i hümayun kapudan-ı merkum sefinesinüñ dümenin alub ve sefinesin alıkoyub ġadr ve te addi olunduġın bildürüb</qhod:normalizedText><qhod:isPartOf rdf:resource="https://gams.uni-graz.at/o:vipa.ded.osm.17191015-17191024.1" /></qhod:Text><qhod:Text rdf:about="https://gams.uni-graz.at/o:vipa.ded.osm.17191015-17191024.1#ab.4"><gams:text>ḳapūdān-ı merḳūmuñ ḫilāf-ı ʿahdnāme-i hümāyūn alıḳonılan sefīnesi dümeniyle girü redd ve teslīm ve fī mā baʿd Romā imperāṭorı bayraġıyla varan sefīnelerine teʿaddī ve rencīde olunmamaḳ bābında emr-i şerīfüm ricā eylemegin</gams:text><qhod:normalizedText>kapudan-ı merkumuñ hilaf-ı ahdname-i hümayun alıkonılan sefinesi dümeniyle girü redd ve teslim ve fi ma ba d Roma imperatorı bayraġıyla varan sefinelerine te addi ve rencide olunmamak babında emr-i şerifüm rica eylemegin</qhod:normalizedText><qhod:isPartOf rdf:resource="https://gams.uni-graz.at/o:vipa.ded.osm.17191015-17191024.1" /></qhod:Text><qhod:Text rdf:about="https://gams.uni-graz.at/o:vipa.ded.osm.17191015-17191024.1#ab.5"><gams:text>ʿahdnāme-i hümāyūnuma mürācaʿat olunduḳda tüccār ṭāʾifesi ṭarefeynüñ memālikinde selefde virilen ʿahdnāmeler mūcebince emnen ve sālimen gendü ḥāllerinde ticāret ideler müşārün ileyh Romā imperāṭorına tābiʿ olan vilāyetlerüñ ve bundan ṣoñra millet-i naṣārādan alacaḳları yirlerüñ tüccār reʿāyāları her ḳanġı milletden olur ise olsunlar berren ve baḥren bu ḫuṣūṣa meʾmūr olan vekīller beyninde ḳarār virildügi vech üzere Romā imperāṭorınuñ bayraġı ve paṭentasıyla memālik-i maḥrūseye gendü ḥāllerinde gelüb gidüb ve alış viriş idüb lāzım gelen gümrükleri virdüklerinden ṣoñra rencīde ve remīde olunmamaḳ ḥimāyet ve ṣiyānet olunalar diyü mesṭūr ve muḳayyed olmaġın</gams:text><qhod:normalizedText>ahdname-i hümayunuma müraca at olundukda tüccar ta ifesi tarefeynüñ memalikinde selefde virilen ahdnameler mucebince emnen ve salimen gendü hallerinde ticaret ideler müşarün ileyh Roma imperatorına tabi olan vilayetlerüñ ve bundan soñra millet-i nasaradan alacakları yirlerüñ tüccar re ayaları her kanġı milletden olur ise olsunlar berren ve bahren bu hususa me mur olan vekiller beyninde karar virildügi vech üzere Roma imperatorınuñ bayraġı ve patentasıyla memalik-i mahruseye gendü hallerinde gelüb gidüb ve alış viriş idüb lazım gelen gümrükleri virdüklerinden soñra rencide ve remide olunmamak himayet ve siyanet olunalar diyü mestur ve mukayyed olmaġın</qhod:normalizedText><qhod:isPartOf rdf:resource="https://gams.uni-graz.at/o:vipa.ded.osm.17191015-17191024.1" /></qhod:Text><qhod:Text rdf:about="https://gams.uni-graz.at/o:vipa.ded.osm.17191015-17191024.1#ab.6"><gams:text>vech-i meşrūḥ üzere ḳapūdān-ı mesfūra bir dürlü taʿarruż olunmayub ḫilāf-ı ʿahdnāme-i hümāyūn alıḳonılan sefīneye ruḫṣat ve fī-mā baʿd Romā imperāṭorınuñ bayraġı ve paṭentası ile varan sefīneye bir dürlü rencīde olunmayub ve ḫilāfıyla ḥareket idenleri ḥaḳḳlarından gelinecegini ifhām ve ʿahdnāme-i hümāyūnumuñ mażmūn-ı münīfi üzere ʿamel ve ḥareket olunmaḳ bābında fermān-ı ʿālī-şānum ṣādır olmışdur.</gams:text><qhod:normalizedText>vech-i meşruh üzere kapudan-ı mesfura bir dürlü ta arruz olunmayub hilaf-ı ahdname-i hümayun alıkonılan sefineye ruhsat ve fi-ma ba d Roma imperatorınuñ bayraġı ve patentası ile varan sefineye bir dürlü rencide olunmayub ve hilafıyla hareket idenleri hakklarından gelinecegini ifham ve ahdname-i hümayunumuñ mazmun-ı münifi üzere amel ve hareket olunmak babında ferman-ı ali-şanum sadır olmışdur.</qhod:normalizedText><qhod:isPartOf rdf:resource="https://gams.uni-graz.at/o:vipa.ded.osm.17191015-17191024.1" /></qhod:Text><qhod:Text rdf:about="https://gams.uni-graz.at/o:vipa.ded.osm.17191015-17191024.1#ab.7"><gams:text>Buyurdum ki: vuṣūl bulduḳda bu bābda ṣādır olan fermān-ı celīlü l-ḳadrüm mūcebince ʿamel daḫī vech-i meşrūḥ üzere ḳapūdān-ı merḳūmuñ bir dürlü taʿarruż olunmayub ve ḫilāf-ı ʿahdnāme-i hümāyūn alıḳonılan sefīnesine ruḫṣat ve fī mā baʿd Romā imperāṭorınuñ bayraġı ve paṭentasıyla varan sefīneye bir dürlü rencīde olunmayub ḫilāfıyla ḥareket idenlerüñ ḥaḳḳlarından gelinecegini ifhām ve ʿahdnāme-i hümāyūnumuñ mażmūn-ı münīfi üzere ʿamel ve ḥareket eyleyüb mażmūn-ı emr-i şerīfümle ʿāmil olasın şöyle bilesin.</gams:text><qhod:normalizedText>Buyurdum ki: vusul buldukda bu babda sadır olan ferman-ı celilü l-kadrüm mucebince amel dahi vech-i meşruh üzere kapudan-ı merkumuñ bir dürlü ta arruz olunmayub ve hilaf-ı ahdname-i hümayun alıkonılan sefinesine ruhsat ve fi ma ba d Roma imperatorınuñ bayraġı ve patentasıyla varan sefineye bir dürlü rencide olunmayub hilafıyla hareket idenlerüñ hakklarından gelinecegini ifham ve ahdname-i hümayunumuñ mazmun-ı münifi üzere amel ve hareket eyleyüb mazmun-ı emr-i şerifümle amil olasın şöyle bilesin.</qhod:normalizedText><qhod:isPartOf rdf:resource="https://gams.uni-graz.at/o:vipa.ded.osm.17191015-17191024.1" /></qhod:Text><qhod:Text rdf:about="https://gams.uni-graz.at/o:vipa.ded.osm.17191015-17191024.1#ab.8"><gams:text>fī evāil-i ẔẔī’l-ḥicce sene 1131</gams:text><qhod:normalizedText>fi evail-i ZZi’l-hicce sene 1131</qhod:normalizedText><qhod:isPartOf rdf:resource="https://gams.uni-graz.at/o:vipa.ded.osm.17191015-17191024.1" /></qhod:Text><qhod:Text rdf:about="https://gams.uni-graz.at/o:vipa.ded.osm.17191015-17191024.1#ab.9"><gams:text>Decree to the chief judge (monlā) of Nicosia and the revenue collector of the Cyprus island:</gams:text><qhod:normalizedText>Decree to the chief judge (monla) of Nicosia and the revenue collector of the Cyprus island:</qhod:normalizedText><qhod:isPartOf rdf:resource="https://gams.uni-graz.at/o:vipa.ded.osm.17191015-17191024.1" /></qhod:Text><qhod:Text rdf:about="https://gams.uni-graz.at/o:vipa.ded.osm.17191015-17191024.1#ab.10"><gams:text>General [Damian Hugo] Count of Virmont —may God end his days propitiously—who came to my threshold of felicity as grand ambassador from the Roman emperor, the paragon of the great commanders of the community of Messiah, sent a sealed petition to my court (threshold of felicity) and requested my most noble order about [the following matter]:</gams:text><qhod:isPartOf rdf:resource="https://gams.uni-graz.at/o:vipa.ded.osm.17191015-17191024.1" /></qhod:Text><qhod:Text rdf:about="https://gams.uni-graz.at/o:vipa.ded.osm.17191015-17191024.1#ab.11"><gams:text>Formerly, when a sea captain named from among the merchants of the aforesaid Roman emperor, who is currently on friendly and amicable terms with my sublime state, went on his ship to the island of Cyprus, although interfering with him and attacking was not necessary, a person named who is a deputy governor on the island received in violation of the imperial letter of agreement (ʿahdnāme-i ḥumāyūn) the helm of the aforesaid captain’s ship and detained the ship, claiming—merely with the purpose of confiscating goods—that Austrian ships have no permission to sail on sea. [The ambassador] reported that [the sea captain] was treated unjustly and oppressed.</gams:text><qhod:normalizedText>Formerly, when a sea captain named from among the merchants of the aforesaid Roman emperor, who is currently on friendly and amicable terms with my sublime state, went on his ship to the island of Cyprus, although interfering with him and attacking was not necessary, a person named who is a deputy governor on the island received in violation of the imperial letter of agreement ( ahdname-i humayun) the helm of the aforesaid captain’s ship and detained the ship, claiming—merely with the purpose of confiscating goods—that Austrian ships have no permission to sail on sea. [The ambassador] reported that [the sea captain] was treated unjustly and oppressed.</qhod:normalizedText><qhod:isPartOf rdf:resource="https://gams.uni-graz.at/o:vipa.ded.osm.17191015-17191024.1" /></qhod:Text><qhod:Text rdf:about="https://gams.uni-graz.at/o:vipa.ded.osm.17191015-17191024.1#ab.12"><gams:text>The helm and the ship of the aforesaid captain that are detained in violation of the imperial letter of agreement shall be returned and delivered and, from now on, ships carrying the flag of the Roman emperor and arrive to [that location] shall not be oppressed and injured.</gams:text><qhod:isPartOf rdf:resource="https://gams.uni-graz.at/o:vipa.ded.osm.17191015-17191024.1" /></qhod:Text><qhod:Text rdf:about="https://gams.uni-graz.at/o:vipa.ded.osm.17191015-17191024.1#ab.13"><gams:text>Upon consultation to my imperial letter of agreement (ʿahdnāme-i ḥumāyūn), it is written and recorded therein that—as per previously issued letters of agreement—the merchant class shall trade quietly, safely, and soundly within the territories of both parties. The merchant subjects from the provinces that are under the suzerainty of the aforesaid Roman emperor and those who come from the places that [the emperor] may capture from other Christian nations — regardless of whichever nation those merchants may belong to — they shall quietly come and go to the well-protected domains over land and sea and they shall trade under the flag and patent of the Roman emperor in the way concluded by the delegations authorized on this matter. Once they pay the required customs duty, they shall not be injured and disturbed and be guarded and protected.</gams:text><qhod:normalizedText>Upon consultation to my imperial letter of agreement ( ahdname-i humayun), it is written and recorded therein that—as per previously issued letters of agreement—the merchant class shall trade quietly, safely, and soundly within the territories of both parties. The merchant subjects from the provinces that are under the suzerainty of the aforesaid Roman emperor and those who come from the places that [the emperor] may capture from other Christian nations — regardless of whichever nation those merchants may belong to — they shall quietly come and go to the well-protected domains over land and sea and they shall trade under the flag and patent of the Roman emperor in the way concluded by the delegations authorized on this matter. Once they pay the required customs duty, they shall not be injured and disturbed and be guarded and protected.</qhod:normalizedText><qhod:isPartOf rdf:resource="https://gams.uni-graz.at/o:vipa.ded.osm.17191015-17191024.1" /></qhod:Text><qhod:Text rdf:about="https://gams.uni-graz.at/o:vipa.ded.osm.17191015-17191024.1#ab.14"><gams:text>My illustrious edict has been issued that, in the way described, the aforesaid captain shall not be attacked in any means. The ship that has been detained in violation of the imperial letter of agreement shall be granted permission. From now on, ships that arrive carrying the flag and patent of the Roman emperor shall not be injured in any way. It shall be understood that those who act in opposition to it will be vanquished; [all] shall act and behave as per the exalted purview of my imperial letter of agreement.</gams:text><qhod:isPartOf rdf:resource="https://gams.uni-graz.at/o:vipa.ded.osm.17191015-17191024.1" /></qhod:Text><qhod:Text rdf:about="https://gams.uni-graz.at/o:vipa.ded.osm.17191015-17191024.1#ab.15"><gams:text>So have I ordered: As my edict of glorious worth that was issued about this matter arrives, you shall act accordingly. In the way described, the aforesaid captain shall not be attacked in any way. His ship, that has been detained in violation of the imperial letter of agreement, shall be given permission. From now on, ships that arrive carrying the flag and patent of the Roman emperor shall not be injured in any means. [You] shall understand that those who act contrary to it will be vanquished. You shall act and behave as per the exalted purview of my imperial letter of agreement and shall act according to the purview of my noble command. So shall you know!</gams:text><qhod:isPartOf rdf:resource="https://gams.uni-graz.at/o:vipa.ded.osm.17191015-17191024.1" /></qhod:Text><qhod:Text rdf:about="https://gams.uni-graz.at/o:vipa.ded.osm.17191015-17191024.1#ab.16"><gams:text>October 15 to October 24, 1719</gams:text><qhod:isPartOf rdf:resource="https://gams.uni-graz.at/o:vipa.ded.osm.17191015-17191024.1" /></qhod:Text></rdf:RDF>