Befehlsschreiben des Sultans; Istanbul, 5. Oktober – 14.
Oktober 1719
.
Nīş
muḥāfıẓı ve āsitāne-i saʿādetümden Nīşe ve andan Nemçe ḥudūduna varınca yol üzerinde vāḳiʿolan ḳāḍīlar
.ve gümrük emīnlerine ḥüküm ki:
.Ḳıdvetü ümerāʾi’l-milleti’l-mesīḥiyye Romā
imperāṭorı ṭarafından ḥālā der-i devlet-medāruma büyükilçilik ile gelen
Cenerāl
.Ġrūf de Virmond ḫutimet
ʿavāḳibühū bi-l-ḫayr südde-i saʿādetüme ʿarż-ı ḥāl gönderüb
müşārün ileyh Romā imperāṭorı
5 reʿāyāsından Būdīm tüccarından Yoḫānes nām tācir Belġrāddan ticāret ṭarīkīyle āsitāne-i saʿādetüme gelüb
ve ḥālā yine
.ticāret ṭarīḳiyle Belġrāda revāne olmaġla yedinde olan emtiʿa ve eşyāsınuñ ʿahdnāme-i
hümāyūnum şurūtı mūcebince
.gümrügin edā ve yedine edā teẕkiresin alduḳdan
ṣoñra tekrār gümrük ṭalebiyle ve āḫar bahāne ile teʿaddī ve rencīde olmamaḳ
.bābında emr-i şerīfüm virilmek ricāsına istidʿā-yı ʿināyet itmegin
ʿahdnāme-i hümāyūnuma mürācaʿat olunduḳda ṭarafeynüñ
.tüccārı gerek berren
ve gerek baḥren ve nehren getürdükleri emtiʿadan bir defʿa bir maḥallde ve yine
ḥudūd-ı islāmiyyeden iştirā
10 idüb vilāyetlerine götürdükleri emtiʿadan bir
defʿa bir maḥallde yüzde üç aḳça ḥesābı üzere resm-i gümrüklerin
.edā
eyledüklerinden ṣoñra yüzde üçden ziyāde muṭālebe ve sāʾir müsteʾminlere
müsāʿade olduġı üzere
.üç yüz aḳça selāmet aḳçasından māʿadā maṣdariyye ve
żarar-ı ḳaṣṣābiyye ve rüsūmāt-ı sāʾire muṭālebesiyle ḳaṭʿā
.rencīde
olunmayalar diyü ʿahdnāme-i hümāyūnumda mesṭūr ve muḳayyed bulunmaġın
ʿahdnāme-i hümāyūn şürūṭı üzere bir defʿa
.gümrügin edā eyledüklerinden
ṣoñra tekrār gümrük ve ḫilāf-ı ʿahdnāme-i hümāyūn āḫar vecihle teʿaddī olunmamaḳ
bābında fermān-ı ʿālī-şānum ṣādır olmışdur buyurdum ki.
fī evāḫir-i Ẕā[Ẕi’l-ḳaʿide] sene 1131
Decree to the commander of Nissa (Niš) and to the judges and customs intendants situated on the road from my felicitous threshold to Nissa (Niš) and from there to the Austrian border:
General [Damian Hugo] Count of Virmont —may God end his days propitiously—who came to my gate that is the center of state as grand ambassador from the Roman emperor, the paragon of the great commanders of the community of Messiah, sent a petition to my threshold of felicity:
A merchant from Buda named Johannes, a subject of the aforementioned Roman emperor, came from Belgrade to my threshold of felicity with the intention to trade and he is currently on his way to Belgrade again with the intention to trade. [The ambassador] officially requested my favor to issue my noble decree so that [the merchant], after he fulfills his customs duty for the commodities and goods in his possession as per my imperial letter of agreement (ʿahdnāme-i ḥumāyūn) and receives in his hand the certificate of payment, he shall not be oppressed and injured with additional customs duty claims or under other pretexts.
Upon consultation to my imperial letter of agreement, it is written and recorded in that agreement that after the merchants of both sides pay for their customs duties at the rate of three percent at a single time at a single location for the commodities they brought over land, sea, and rivers and again for the commodities that they purchased from inside the borders of Islam and take to their provinces, they shall absolutely not be injured with claims of more than the three percent or with the claims of an export fee (maṣdariyye), dues for goods in transit (żarar-ı ḳaṣṣābiyye, lit. 'butcher’s damage'), and other taxes, except for the safety of 300 akçes, collection of which is allowed to a variety of custodians.
My illustrious edict has been issued that after the customs duty is paid for once as per the conditions of my imperial letter of agreement, no customs duty shall be claimed again and he shall not be oppressed in any other way in violation of the imperial letter of agreement. So have I decreed!
October 5 to October 14, 1719