<rdf:RDF xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#" xmlns:rdfs="http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#" xmlns:owl="http://www.w3.org/2002/07/owl#" xmlns:skos="https://gams.uni-graz.at/skos/scheme/o:oth/#" xmlns:t="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:dcterms="http://purl.org/dc/terms/" xmlns:gams="https://gams.uni-graz.at/o:gams-ontology#" xmlns:qhod="https://gams.uni-graz.at/o:qhod.ontology#"><qhod:Source rdf:about="https://gams.uni-graz.at/o:owip.misc.osm.N89.6"><gams:isMemberOfCollection rdf:resource="https://gams.uni-graz.at/context:owip" /><qhod:subProject xml:lang="de">Die Großbotschaften Wolfgang IV. zu Oettingen-Wallersteins und Elçi İbrahim Paşas (1699–1701)</qhod:subProject><qhod:title xml:lang="de">Befehl unterzeichnet vom Richter von Sofia, Yahya el-Muidi, an den katholischen Klerus im Osmanischen Reich, sich nicht in die Angelegenheiten des habsburgischen Großbotschafters Graf Wolfgang IV. zu Oettingen-Wallerstein einzumischen, Sofia, 8. November 1700</qhod:title><qhod:title xml:lang="en">Command signed by the Judge of Sofia, Yahya el-Muidi, addressed to the Catholic clergy living in the Ottoman Empire, not to interfere with the affairs of the Habsburg Grand Ambassador Graf Wolfgang IV zu Oettingen-Wallerstein, Sofia, 8 November 1700</qhod:title><qhod:title xml:lang="tr">Sofya Kadısı Yahya el-Muidi tarafından imzalanmış, Osmanlı tebaası olan Katolik rahiplerini, Habsburg Büyükelçisi Graf Wolfgang IV zu Oettingen-Wallerstein’ın işlerine müdahele etmemeleri hakkında uyaran bir hüküm, Sofya, 26 Cemaziyülevvel 1112/8 Kasım 1700</qhod:title><qhod:creator>Yahya el-Muidi, Judge of Sofia</qhod:creator><qhod:language>ota, en</qhod:language><qhod:date>1701-05-01 ~ 1701-08-31</qhod:date><qhod:type xml:lang="de">Miscellanea</qhod:type><qhod:type xml:lang="en">miscellanea</qhod:type></qhod:Source><qhod:Text rdf:about="https://gams.uni-graz.at/o:owip.misc.osm.N89.6#ab.1"><gams:text>Siz ki pāpişde meẕhebinde olan pāpāslar ve ruhbānlarsuz emirnāme olunur ki bāʿis̱ü’l-mürāsele ḥālā āsitāneʾ-i saʿādetden iẕn-i hümāyūn ile ʿavdet iden büyük ilçi süddeʾ-i saʿādete ʿarż-ı ḥāl eyledüginde ḳaradan ve deryādan varub gelüb sākin olduḳları meskenlerine kimesne taʿarruż eylemeyüb ve evlerini taʿmīr eyledükde kimesne daḫl eylemeye ve āyīn ü ʿibādetlerin Lātīn dīni üzere eyledüklerinde beglerbegiler ve begler ve ḳāżılar ve sāʾir ḥükkām daḫl eylemeyeler</gams:text><qhod:normalizedText>Siz ki papişde meẕhebinde olan papaslar ve ruhbanlarsuz emirname olunur ki ba is̱ü’l-mürasele hala asitane -i sa adetden iẕn-i hümayun ile avdet iden büyük ilçi südde -i sa adete arż-ı ḥal eyledüginde ḳaradan ve deryadan varub gelüb sakin olduḳları meskenlerine kimesne ta arruż eylemeyüb ve evlerini ta mir eyledükde kimesne dahl eylemeye ve ayin ü ibadetlerin Latin dini üzere eyledüklerinde beglerbegiler ve begler ve ḳazılar ve sa ir ḥükkam dahl eylemeyeler</qhod:normalizedText><qhod:isPartOf rdf:resource="https://gams.uni-graz.at/o:owip.misc.osm.N89.6" /></qhod:Text><qhod:Text rdf:about="https://gams.uni-graz.at/o:owip.misc.osm.N89.6#ab.2"><gams:text>diyü yedine ʿahdnāme-i hümāyūn virülmegin sicill-i maḥfūẓa baʿde’l-ḳayd mūcibince mürāsele taḥrīr olunub irsāl ḳılınmışdur vuṣūlünde gerekdür ki ilçi-i mesfūruñ yedine virilen ʿahdnāme-i hümāyūn mūcibince ʿamel idüb ḥḫilāfına rıżā ve cevāz göstermeyesüz ḥurrire fī 26 mīn Cemādiye’l-evvel sene 1112</gams:text><qhod:normalizedText>diyü yedine ahdname-i hümayun virülmegin sicill-i maḥfuẓa ba de’l-ḳayd mucibince mürasele tahrir olunub irsal ḳılınmışdur vuṣulünde gerekdür ki ilçi-i mesfuruñ yedine virilen ahdname-i hümayun mucibince amel idüb hhilafına rıża ve cevaz göstermeyesüz ḥurrire fi 26 min Cemadiye’l-evvel sene 1112</qhod:normalizedText><qhod:isPartOf rdf:resource="https://gams.uni-graz.at/o:owip.misc.osm.N89.6" /></qhod:Text><qhod:Text rdf:about="https://gams.uni-graz.at/o:owip.misc.osm.N89.6#ab.3"><gams:text>To the Catholic priests and monks (living in the Ottoman Empire): The reason for the issuance of this document is as follows: Recently, theambassador, who is currently returning from Istanbul with the imperial permission, submitted a petition to the imperial court. An imperial decree (ahdnāme-i hümāyūn) was handed to him, ordering that no one shall interfere with his residences, whether they arrive by land or sea, when they settle in their homes and when they repair their houses, no one shall intrude upon them. Furthermore, when they perform their rituals and worship according to the Catholic practice, neither governors, judges, nor other officials shall interfere with them.</gams:text><qhod:normalizedText>To the Catholic priests and monks (living in the Ottoman Empire): The reason for the issuance of this document is as follows: Recently, theambassador, who is currently returning from Istanbul with the imperial permission, submitted a petition to the imperial court. An imperial decree (ahdname-i hümayun) was handed to him, ordering that no one shall interfere with his residences, whether they arrive by land or sea, when they settle in their homes and when they repair their houses, no one shall intrude upon them. Furthermore, when they perform their rituals and worship according to the Catholic practice, neither governors, judges, nor other officials shall interfere with them.</qhod:normalizedText><qhod:isPartOf rdf:resource="https://gams.uni-graz.at/o:owip.misc.osm.N89.6" /></qhod:Text><qhod:Text rdf:about="https://gams.uni-graz.at/o:owip.misc.osm.N89.6#ab.4"><gams:text>That letter of agreement has been registered in the court registers, and accordingly, this letter has been written and dispatched. Upon receiving this document, it is necessary to act according to the provisions of the imperial decree given to the aforementioned ambassador and to show neither approval nor permission for any actions contrary to it. Written on 8 November 1700. Sincere and humble Yahya el-Mūʾīdī, judge of the city of Sofia.</gams:text><qhod:normalizedText>That letter of agreement has been registered in the court registers, and accordingly, this letter has been written and dispatched. Upon receiving this document, it is necessary to act according to the provisions of the imperial decree given to the aforementioned ambassador and to show neither approval nor permission for any actions contrary to it. Written on 8 November 1700. Sincere and humble Yahya el-Mu idi, judge of the city of Sofia.</qhod:normalizedText><qhod:isPartOf rdf:resource="https://gams.uni-graz.at/o:owip.misc.osm.N89.6" /></qhod:Text></rdf:RDF>