Entstehungsdatum
1700-11-08
Absendeort
Sofia nach Wien
Sender
Wolfgang IV. zu Oettingen-Wallerstein
Empfänger
Kaiser Leopold I
Archiv
ÖStA, HHStA Wien
Staatenabteilungen, Türkei I
Kt. 175, fol. 40r-42v, 47r-v, 50r-51v
Edition  
Manuela Mayer
Datenmodellierung 
Jakob Sonnberger, Stephan Kurz
Transkription, Korrektur, Bearbeitung 
Tobias Bidlingmaier, Manuela Mayer
Konvertierung nach TEI 
Stephan Kurz, Dimitra Grigoriou
Projektleitung 
Arno Strohmeyer
hg. von 
Arno Strohmeyer, Laila Dandachi, Dimitra Grigoriou, Stephan Kurz, Manuela Mayer, Yasir Yılmaz
Lizenz

Metadata in //teiHeader (except //abstract) is under public domain CC0.
https://creativecommons.org/share-your-work/public-domain/cc0/

Abstracts, transcriptions and annotations in //abstract and //text are licensed under the terms of the Creative-Commons-License CC BY 4.0
https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/

Die Partner des Projekts haben dem Institute for Habsburg and Balkan Studies der Österreichischen Akademie der Wissenschaften die Erlaubnis erteilt, Faksimiledaten im Rahmen des QhoD-Projekts zu veröffentlichen. Angestellte dieser öffentlich finanzierten Institution haben Bilder der Archivquellen erstellt oder gesammelt sowie deskriptive Metadaten erstellt. Die Inhalte der Quellen sind nach dem österreichischen Urheberrechtsgesetz nicht geschützt, nachdem die SchöpferInnen der Werke wie auch ihrer materiellen Träger jedenfalls vor mehr als 70 Jahren verstorben sind (§§60-61 UrhG); weiters sind diese Quellen überwiegend zum amtlichen Gebrauch hergestellt und genießen damit keinen urheberrechtlichen Schutz (§7 UrhG). QhoD kann jedoch keine Lizenz auf die Bilddaten erteilen. Kontaktieren Sie die im tei:sourceDesc-Element gelisteten Archive für weitere Auskünfte.

Abstract
Oettingen-Wallerstein received all four letters sent from Vienna and hopes that the three letters he sent in the meantime have already reached their destination.;
The benefit of the trade affair will be considerably low and might result in unexpected costs for the emperor. Oettingen-Wallerstein thinks that only few people will benefit from such an agreement and that it will be those, who already have a strong standing in trade with the Ottomans.;
A short time ago, Oettingen-Wallerstein sent a report to Vienna in which he describes the progress of the affair around Mavrocordatos and his debtors.;
The exchange of prisoners bears some difficulties. Those who were released from Constantinople already arrived at Belgrade and Petrovaradin and are waiting to cross the border. As Oettingen-Wallerstein learned, the Ottoman Grand Ambassador collected some more people who reached out to him. Under no circumstances should these people be taken away by force as this might cause some fundamental problems and endanger the whole exchange. All agreements were made with the previous commander of Belgrade and any complaint by the Ottoman Grand Ambassador might make the new commander deny the departure of the Christian prisoners. There is no time for a new agreement or any written document to be issued after Oettingen-Wallerstein had a chance to talk to the Ottoman Grand Ambassador when they will meet at the border. He suggests to send count Starhemberg in advance to make sure that all prisoners are allowed to cross the border. At the same time, the Ottoman Grand Ambassador needs to be reminded that he can only take as many people with him as are allowed to leave the Ottoman Empire. This also includes some Serbs in both groups. Oettingen-Wallstein complains that the Ottomans tried to stop Christians from reaching out to him with violence and he swears that he never used any violence to attrack Christians. Everyone who reached out to him did so of his free will. In the case of children, Oettingen-Wallerstein only accepted those, whose mother and father were both Christians. In case that only the mother was Christian, he left the children with their paternal families. Oettingen-Wallerstein set up a document in Latin, which was accepted by the ottoman authorities, so there is no need for the document written in Turkish, which was sent to him from Vienna.;
Concerning the Hungarian rebels around Imre Thököly, Oettingen-Wallerstein recommends to contact the English ambassador Paget.;
Paget can also be entrusted with further negotiations about Novi.;
Oettingen-Wallerstein is happy to hear that the Ottoman Grand Ambassador already left Vienna. He suggests to meet him at the border around November 20th as the weather is constantly getting worse.;
The plague is not so strong at the moment and the members of the Grand Embassy are healthy. Only a few members passed due to various reasons.;
Concerning the necessary quarantine, Oettingen-Wallerstein kindly asks to be taken to place with sufficient supplies. The released prisoners should be kept in a seperate place.;
Many members of the Grand Embassy are still waiting for their salaries.;
Oettingen-Wallerstein asks for more instructions about his route back to Vienna.
Schlagwörter
Mavrocordatos family wd:645578, trade wd:601401, debts wd:3196867, prisoners of war wd:179637, Belgrade wd:3711, Constantinople wd:16869, Petrovaradin wd:19429, border crossing wd:55599109, Guido Starhemberg wd:695284, Serbs wd:127885, Imre Thököly wd:357151, William Paget wd:8016533, rebels wd:1125062, prisoner exchange wd:2001775, Elçi İbrahim Paşa wd:51712698, plague wd:133780, quarantine wd:182899, salary wd:194489
Zitation
Achtung: Die Zitiervorschläge unten werden automatisiert per citation-js und CSL aus den BibLaTeX-Daten erzeugt. Anpassungen an den gewünschten Zitierstil können erforderlich sein.

@incollection{QHOD_o:owip.l.hbg.17001108.2, url = {https://gams.uni-graz.at/o:owip.l.hbg.17001108.2}, doi = {}, title = {Wolfgang IV. zu Oettingen-Wallerstein an Kaiser Leopold I., Sofia, 8. November 1700}, author = {Wolfgang IV. Oettingen-Wallerstein}, editora = {Mayer, Manuela}, booktitle = {Die Großbotschaften Wolfgang IV. zu Oettingen-Wallersteins und Elçi İbrahim Paşas (1699–1701)}, series = {Digitale Edition von Quellen zur habsburgisch-osmanischen Diplomatie 1500–1918}, number = {Projekt 7}, editor = {Strohmeyer, Arno and Dandachi, Laila and Grigoriou, Dimitra and Kurz, Stephan and Mayer, Manuela and Yılmaz, Yasir}, editorb = {Strohmeyer, Arno}, editorc = {Sonnberger, Jakob and Kurz, Stephan}, editorctype = {data modelling}, editoratype = {redactor}, editortype = {editor}, editorbtype = {project lead}, date = {2026}, origlanguage = {de}, origdate = {1700-11-08}, annote = { ÖStA, HHStA Wien Staatenabteilungen, Türkei I Kt. 175, fol. 40r-42v, 47r-v, 50r-51v }, publisher = {Austrian Academy of Sciences, Institute for Habsburg {and} Balkan Studies}, location = {Wien}, title_translation_de = {Wolfgang IV. zu Oettingen-Wallerstein an Kaiser Leopold I., Sofia, 8. November 1700}, title_translation_en = {Wolfgang IV zu Oettingen-Wallerstein to emperor Leopold I, Sofia, November 8, 1700}, booktitle_translation_en = {The Grand Embassies of Wolfgang IV zu Oettingen-Wallerstein and Elçi İbrahim Paşa (1699–1701)}, booktitle_translation_de = {Die Großbotschaften Wolfgang IV. zu Oettingen-Wallersteins und Elçi İbrahim Paşas (1699–1701)}, series_translation_de = {Digitale Edition von Quellen zur habsburgisch-osmanischen Diplomatie 1500–1918}, series_translation_en = {Digital Scholarly Edition of Habsburg-Ottoman Diplomatic Sources 1500–1918}, series_translation_tr = {Habsburg-Osmanlı Diplomasisi Kaynakları Dijital Edisyonu 1500–1918}, keywords = {Oettingen-Wallerstein received all four letters sent from Vienna and hopes that the three letters he sent in the meantime have already reached their destination. The benefit of the trade affair will be considerably low and might result in unexpected costs for the emperor. Oettingen-Wallerstein thinks that only few people will benefit from such an agreement and that it will be those, who already have a strong standing in trade with the Ottomans. A short time ago, Oettingen-Wallerstein sent a report to Vienna in which he describes the progress of the affair around Mavrocordatos and his debtors. The exchange of prisoners bears some difficulties. Those who were released from Constantinople already arrived at Belgrade and Petrovaradin and are waiting to cross the border. As Oettingen-Wallerstein learned, the Ottoman Grand Ambassador collected some more people who reached out to him. Under no circumstances should these people be taken away by force as this might cause some fundamental problems and endanger the whole exchange. All agreements were made with the previous commander of Belgrade and any complaint by the Ottoman Grand Ambassador might make the new commander deny the departure of the Christian prisoners. There is no time for a new agreement or any written document to be issued after Oettingen-Wallerstein had a chance to talk to the Ottoman Grand Ambassador when they will meet at the border. He suggests to send count Starhemberg in advance to make sure that all prisoners are allowed to cross the border. At the same time, the Ottoman Grand Ambassador needs to be reminded that he can only take as many people with him as are allowed to leave the Ottoman Empire. This also includes some Serbs in both groups. Oettingen-Wallstein complains that the Ottomans tried to stop Christians from reaching out to him with violence and he swears that he never used any violence to attrack Christians. Everyone who reached out to him did so of his free will. In the case of children, Oettingen-Wallerstein only accepted those, whose mother and father were both Christians. In case that only the mother was Christian, he left the children with their paternal families. Oettingen-Wallerstein set up a document in Latin, which was accepted by the ottoman authorities, so there is no need for the document written in Turkish, which was sent to him from Vienna. Concerning the Hungarian rebels around Imre Thököly, Oettingen-Wallerstein recommends to contact the English ambassador Paget. Paget can also be entrusted with further negotiations about Novi. Oettingen-Wallerstein is happy to hear that the Ottoman Grand Ambassador already left Vienna. He suggests to meet him at the border around November 20th as the weather is constantly getting worse. The plague is not so strong at the moment and the members of the Grand Embassy are healthy. Only a few members passed due to various reasons. Concerning the necessary quarantine, Oettingen-Wallerstein kindly asks to be taken to place with sufficient supplies. The released prisoners should be kept in a seperate place. Many members of the Grand Embassy are still waiting for their salaries. Oettingen-Wallerstein asks for more instructions about his route back to Vienna.}, abstract = {Oettingen-Wallerstein received all four letters sent from Vienna and hopes that the three letters he sent in the meantime have already reached their destination. The benefit of the trade affair will be considerably low and might result in unexpected costs for the emperor. Oettingen-Wallerstein thinks that only few people will benefit from such an agreement and that it will be those, who already have a strong standing in trade with the Ottomans. A short time ago, Oettingen-Wallerstein sent a report to Vienna in which he describes the progress of the affair around Mavrocordatos and his debtors. The exchange of prisoners bears some difficulties. Those who were released from Constantinople already arrived at Belgrade and Petrovaradin and are waiting to cross the border. As Oettingen-Wallerstein learned, the Ottoman Grand Ambassador collected some more people who reached out to him. Under no circumstances should these people be taken away by force as this might cause some fundamental problems and endanger the whole exchange. All agreements were made with the previous commander of Belgrade and any complaint by the Ottoman Grand Ambassador might make the new commander deny the departure of the Christian prisoners. There is no time for a new agreement or any written document to be issued after Oettingen-Wallerstein had a chance to talk to the Ottoman Grand Ambassador when they will meet at the border. He suggests to send count Starhemberg in advance to make sure that all prisoners are allowed to cross the border. At the same time, the Ottoman Grand Ambassador needs to be reminded that he can only take as many people with him as are allowed to leave the Ottoman Empire. This also includes some Serbs in both groups. Oettingen-Wallstein complains that the Ottomans tried to stop Christians from reaching out to him with violence and he swears that he never used any violence to attrack Christians. Everyone who reached out to him did so of his free will. In the case of children, Oettingen-Wallerstein only accepted those, whose mother and father were both Christians. In case that only the mother was Christian, he left the children with their paternal families. Oettingen-Wallerstein set up a document in Latin, which was accepted by the ottoman authorities, so there is no need for the document written in Turkish, which was sent to him from Vienna. Concerning the Hungarian rebels around Imre Thököly, Oettingen-Wallerstein recommends to contact the English ambassador Paget. Paget can also be entrusted with further negotiations about Novi. Oettingen-Wallerstein is happy to hear that the Ottoman Grand Ambassador already left Vienna. He suggests to meet him at the border around November 20th as the weather is constantly getting worse. The plague is not so strong at the moment and the members of the Grand Embassy are healthy. Only a few members passed due to various reasons. Concerning the necessary quarantine, Oettingen-Wallerstein kindly asks to be taken to place with sufficient supplies. The released prisoners should be kept in a seperate place. Many members of the Grand Embassy are still waiting for their salaries. Oettingen-Wallerstein asks for more instructions about his route back to Vienna.}, urldate = {2026-05-08}, },

Kurznachweis
Wolfgang IV. zu Oettingen-Wallerstein an Kaiser Leopold I., Sofia, 8. November 1700, bearb. von Manuela Mayer, Wien 2026 (https://gams.uni-graz.at/o:owip.l.hbg.17001108.2)
Nachweis für das Projekt
Die Großbotschaften Wolfgang IV. zu Oettingen-Wallersteins und Elçi İbrahim Paşas (1699–1701), hg. von Arno Strohmeyer, Laila Dandachi, Dimitra Grigoriou, Stephan Kurz, Manuela Mayer, Yasir Yılmaz, Vienna 2026 (QhoD, Projekt 7), https://gams.uni-graz.at/context:owip
Nachweis für das übergeordnete Projekt QhoD
Digitale Edition von Quellen zur habsburgisch-osmanischen Diplomatie 1500–1918, hg. von Arno Strohmeyer, https://qhod.net