[1r]

. Mehmethi Baßae× . Maximilianus etc.×

Accepimus literas vestras, die 30. 5 mensis proxime praeteriti datas, quaque inter .alia de negotio Polonico scribitis, benigne in­.telleximus, ac istud praecipue, tum ex iisdem .literis vestris, tum illis etiam, quas serenissimus . imperator× vester eadem de re ad nos dedit, 10 cognovimus serenitatem suam ac vos longe aliter, .quam res se habeat, edoctos esse. Etsi enim .non inficiamur, quod cum non ita pridem .de vayvodae Transylvani × apparatibus bellicis .certiores facti essemus, neque tamen satis explo­15 ratum haberemus, quonam illi spectarent. .Nos nec ea prorsus negligenda existiman­.tes, quae ad superiorum regni nostri Hunga­riae× partium utpote Transylvaniae× adia­.centium securitatem necessaria forent, nostro 20 ibidem capitaneo generali, ut copias suas ali­.quo militum numero augeret, permiserimus: .Tamen ab eo tempore dicto capitaneo iniunxi­.mus, ut dummodo a Temeswariense bassa ac .aliis officialibus Turcicis, quos arma parare 25 et aliunde accepimus et vestrae literae innuunt, .idem fieret, suas illas copias in praesidia ac cer­.tas stationes distribuat.

Neque enim is unquam .fuit, vel etiamnum noster est animus, ut contra .vel contra Poloniam× vel Transylvaniam× quic­30 quam vi et armis moliamur: quinimo pro .syncero nostro quietis et tranquillitatis pu­.blicae studio id summae semper curae habuimus [1v] .ac in posterum etiam habituri sumus ut pro­.rogata nuper inter serenitatem suam ac nos .salutaris pax quam maxime stabilis atque .diuturna esse possit. Quo minus videmus 5 quanam idonea causa esse queat, quod .serenitas sua ob Polonicum negotium tanto­.pere offendi debeat, ut pacis nulla a nobis .causa data abrumpendae ansam inde .accipiat.

Nam ad Moschorum principem × 10 quod attinet, ita nobis persuasum est, illum, .nisi lacessatur, facile quieturum esse. De . Transylvania× autem et Caspare Bekes× quo­.nam pacto se res habeat, cum saepe antea, .tum ex novissimis quoque literis nostris 15 vos intellexisse arbitramur. Ideoque ad prio­.res illas literas, necnon ea, quae in nostris .ad potentissimum imperatorem× vestrum literis .attingimus, nos remittentes, ita vos statuere .velimus, quod uti vos statuere velimus quod 20 uti nihil aeque, ac publica quies et tranquilli­.tas nobis cordi est, ita haud facile commissuri .simus, ut eiusdem quietis turbandae ulla .a nobis causa data esse iure dici queat. Nobis .vicissim pollicentes, vos ita provisuros, ut sub­25 diti nostri iam tandem prorogatae pacis be­.neficio frui possint, neque a militibus vestris .limitaneis, contra eiusdem pacis capitula .hostili modo uti fere quotidie fieri solet, .ulterius infestentur. Quod cum vestra 30 authoritate quae summa est, facile effeci .posse non dubitamus, tum vero vestrum .hoc loci officium pro eo, quod hactenus prae .vobis tulistis, adeoque tam initae primum cum [2r] .quondam sulthano Selymo×, quam proroga­.tae nuper confirmataque pacis tempore .praeclare testati estis, tranquillitatis publicae .promovendae studio haud desyderari passuros 5 esse nobis pollicemur.

Eius rei quavis occasione .ac tam in annua munerum, quae etiam pro .hoc praesenti anno primo quoque tempore .istuc expedituri sumus quam alias, tam benignam ra­.tionem habituri, ut nostram gratitudinem 10 atque munificentiam sibi vobis haud defuisse .re ipsa cognoscere possitis. Quod reliquum est, cae­.saream nostram benevolentiam vobis be­.nigne deferimus vosque recte valere cupimus.

.Datum Viennae× die 22. Martii 1576. [2v] 22. März 1576
[1r]

to Mehmet Pasha× . Maximilianus etc.×

Most illustrious and magnificent man, sincerely beloved by us, greetings.

We have received your letters, dated the 30th of the last month, and have kindly understood what you have written, among other things, concerning the Polish matter, and from both your letters and those that your most serene emperor sent us on the same subject, we have learned especially that his serenity and you have been informed quite differently from how things truly stand. For although we do not deny that not long ago we were informed about the war preparations of the voivode of Transylvania ×, we had not sufficiently investigated where they were aiming. And since we did not consider it right to entirely neglect those things necessary for the security of the upper parts of our kingdom of Hungary×, which adjoin Transylvania×, we permitted our captain general there to increase his forces by a certain number of soldiers. However, from that time, we have instructed the said captain that as long as the pasha of Timișoara and other Turkish officials, whom we heard from elsewhere were preparing arms and as your letters also indicate, do the same, he should distribute these forces in garrisons and certain stations.

For it was never our intention, nor is it now, to undertake anything by force of arms either against Poland× or Transylvania×. On the contrary, due to our sincere desire for public peace and tranquility, we have always held it as our utmost concern [1v] and will continue to do so, that the recently extended beneficial peace between his serenity and us may be as stable and long-lasting as possible. Therefore, we do not see any justifiable reason why his serenity should be so offended by the Polish matter, that he should take occasion thereby to break the peace without any cause given by us. For as far as the prince of the Muscovites× is concerned, we are convinced that he will easily remain quiet unless provoked. Regarding Transylvania× and Gáspár Bekes×, we believe that you have understood from our last letters, as you have often before, how things stand. And therefore, in regard to those previous letters, as well as to what we add in our letters to your most powerful emperor×, we wish, by returning the correspondence, that you may make up your mind that, as nothing is so dear to us as public peace and tranquility, we will not allow it to be said justly that a reason for disturbing the peace is given by us. By giving us promises in return, you will ensure that our subjects can at last enjoy the benefit of extended peace and that they will no longer be harassed in a hostile manner by your border soldiers, as is almost daily the case, contrary to the articles of the same peace. We have no doubt that with your supreme authority this can be easily achieved, and, moreover, given your dutifulness, which you have hitherto displayed and which you have clearly demonstrated both at the time of the initiation of peace with the former Sultan Selim×, and at the time of its recent extension and confirmation, we promise that we shall leave nothing to be desired in our efforts to promote public tranquility.

On any occasion of this, and also in the matter of the annual gifts which we shall send there for this present year as soon as possible, we will hold such a generous disposition that you may recognize by this very thing itself that our gratitude and generosity towards you have not been lacking. Finally, we kindly extend our imperial benevolence to you and wish you good health.

Given in Vienna×, on the 22nd of March, 1576.