The Istanbul letters of Antun Vrančić
Croatian and English translation of selected Latin letters (1553–1568)
In this project, the QhoD team prepared the digital editions of Šibenik-born clergyman and diplomat Antun Vrančić’s (1504–73) Latin correspondence, together with translations in BCS and English. The TEI-based digital version of the correspondence, prepared by Stephan Kurz, Edi Erceg and Gabrijela Martić, is fully based on the following book: The Istanbul letters of Antun Vrančić: Croatian and English translation of selected Latin letters/Carigradska pisma Antuna Vrančića: hrvatski i engleski prijevod odabranih latinskih pisama, edited by Zrinka Blažević and Anđelko Vlašić. Istanbul: Oğuz Aydemir 2018. A PDF version of the book is available here.
Contents
Foreword by Mr. Oğuz AydemirForeword by Marijana Borić, PhD
Foreword by H.E. Mustafa Babür Hızlan
Editors’ foreword
Introductory study
Report on the first Istanbul mission’s first activities, September 1, 1553
Antun Vrančić’s letter to Pavao Gregorijanec, October 31, 1554
Summary of the first Istanbul mission’s final activities, August 1557
Second Istanbul mission’s ambassadorial diary
Calculation of the second Istanbul mission’s expenditures